Пер. писем, вступ. статья и коммент. Елизаветы Даттель. Под ред. Е.Черной. - М.: Музгиз, 1958. - 175 с.
Письма Вольфганга Моцарта впервые выходят в русском переводе отдельным изданием ', а между тем — это ценнейшие документы о жизни и творчестве великого композитора.
Помимо интересных, а порой и очень важных сведений, освещающих его личность, письма дают представление и об эстетических взглядах Моцарта, особенно о его отношении к опере.
Перевод писем сделан по пятитомному изданию под редакцией Людвига Шидермайера
(Die Briefe W. A. Mozarts und seiner Familie, herausge-ereben und eingeleitet von Ludwig Schidermair, Miinchen und Leipzig, bei G. Mfiller, 1914) и сверен с неоконченным изданием писем Моцарта 1942 года (Briefe und Aufzeichntingen Wolfsrangs Am. Mozarts, herausgegeben von Erich H. Muller von Asow, Berlin, 1942). Из этих изданий приведены и некоторые примечания.