Казань: Центральная типография, 1897 - 310 с.
Юнгеров известен как переводчик Ветхого Завета на русский язык (полностью перевод не окончил). В своей работе основывался на Септуагинте в издании Г. Б. Суита (1887-1894)[3], лишь во вторую очередь обращаясь к масоретскому тексту и церковнославянскому переводу. Переводы Юнгерова (особенно часто Псалтирь) в XX — начале XXI века неоднократно переиздавались. Часть переводов Юнгерова при жизни не была опубликована.
Труды Юнгерова по переводу Священного Писания проф. Глубоковский назвал «великим научно-церковным подвигом».